Download the minube app
and travel like never before
Download
Where'd you like to go?
Enter with Google +
Add a review
Do you like Sugarloaf?
Share it with the world!
Where'd you like to go?

Sugarloaf

info
save
Saved

90 reviews of Sugarloaf

15
See Carlos Olmo's photos
15 photos

Conveniently accessible

The Pao de Azucar, compared to the view from the Corcovado, is not as high or as spectacular, but it is more conveniently accessible, has fewer lines, and is cheaper than el Cristo Redentor. I was there on December 31st, which is probably why there were very few people. I was able to get through the various platforms with ease. Connected by a funicular, the first is in the Morro (Hill) de Urca and the second is directly on top of Pao de Azucar. On the way back I decided to walk down from the Urca, and I could see how people practised the almost vertical climb of the Morro. I recommend walking down if you have time because the views of the surrounding beaches are spectacular.
Carlos Olmo
6
See 2weltenbummler's photos
6 photos

The sugarloaf mountain is the symbol ...

The Sugarloaf Mountain is the symbol of Rio de Janeiro. From it you can enjoy a fantastic view over the Cidade Maravilhosa, with its mountains and Traumstrnden! With the legendary funicular leads initially to the upstream smaller mountain "Morro da Urca" before it goes to the 396 meter summit of Sugar Loaf. On the Po de Acar or Sugarloaf numerous tourists cavort. No wonder, because the view is really spektakulr: One sees the Guanabara Bay, the beaches of the neighborhoods of Copacabana, Botafogo and Flamengo. Last but not least one has an unobstructed view of the 2nd symbol of the city: The Corcovado with the Christ statue. Rio is not without reason called "the most beautiful city in the world situated" Even if it is teeming with tourists only so (and one for the long cable car must be present when there is not the same FRH), we discover unspoilt nature here. So it is not surprising when suddenly small se ffchen jump around in the trees.

Der Zuckerhut ist das Wahrzeichen von Rio de Janeiro. Von ihm aus hat man einen phantastischen Blick über die Cidade Maravilhosa mit ihren Bergen und Traumstränden!
Mit der legendären Seilbahn fährt man zunächst auf den vorgelagerten kleineren Berg "Morro da Urca" bevor es bis zum 396 Meter hohen Gipfel des Zuckerhuts geht. Auf dem Pão de Açúcar oder auch Sugarloaf tummeln sich zahlreiche Touristen. Kein Wunder, denn der Ausblick ist wirklich spektakulär: Man sieht die Guanabara-Bucht, die Strände der Stadtteile Copacabana, Botafogo und Flamengo. Nicht zuletzt hat man einen freien Blick auf das 2. Wahrzeichen der Stadt: Der Corcovado mit der Christusstatue. Rio wird nicht grundlos die "am schönsten gelegene Stadt der Welt" genannt!
Auch wenn es vor Touristen nur so wimmelt (und man für die Seilbahn lange anstehen muss, wenn man nicht gleich früh dort ist), so entdeckt man auch hier unberührte Natur. So wundert man sich nicht, wenn plötzlich kleine süße Äffchen in den Bäumen umherspringen.
2weltenbummler
Translate
See original
1
See viajesyfotografia's photos
1 photo

Panormica from the pan de azucar

No doubt this will be one of the most visited places in the world this 2014. And is that the viewpoints of the Pan de Azucar offer stunning views over the city of Rio de Janeiro and Guanabara Bay on. The cable car ascent between the two stops is another of the attractions of this visit to one of the symbols of the carioca capital. The only problem is, and that will increase are the long lines that are mounted at certain times of day. At dusk becomes definitely one of my favorite spots in Rio

Panorámica desde el pan de azucar

Sin duda este será uno de los lugares más visitados del mundo durante este 2014. Y es que los miradores del Pan de Azucar ofrecen unas vistas increíbles sobre la ciudad de Rio de Janeiro y la bahía de Guanabara.
El ascenso en teleférico entre las dos paradas es otro de los alicientes de esta visita a uno de los símbolos de la capital carioca. El único problema que hay, y que irá en aumento, son las largas colas que se montan en determinadas horas del día.

Al atardecer se convierte sin duda uno de mis rincones favoritos de Rio.
viajesyfotografia
Translate
See original
6
See Juan Manuel Sole's photos
6 photos

His portuguese name does not refer to...

His Portuguese name does not refer to the bread, but the resemblance of its form mounds that during the sixteenth and seventeenth formed with sugar for shipment to Europe. However, some believe that the name actually derives from "Pau-nh-acuqua" meaning high hill in the Tupi-Guarani language, used by indigenous Tamoios. This peak is the only one of several monolithic granite hills that rise directly from the sea in Rio de Janeiro. A glass paneled cable car (called "Sugar Loaf bondinho" in the popular Portuguese) with capacity for 75 passengers, travels a route of 1,400 meters between the hills of Babylon and Urca every five minutes. The cable car line was originally built in 1912. Visitors can climb the Sugar Loaf and the other two peaks in the area: The nose of Babylon and Urca. Together they form one of the largest urban climber in the world, with more than 270 routes, between 1 and 10 pending long. Some classic routes of the Sugarloaf Mountain are: Italian, 5.10a, 2 pitches. Mountaineering beautiful face and well protected. Can be linked (connected) to other routes, a general of 6 pitches to the top. Stop Fireplace, 5.6, 7 pitches. Dash fireplace classic but easy. Ã Lagart or 5.11c, 7 pitches. First two pitches are traditional climbing, the rest is bolted. Ibis, 5.10o A1, 10 pitches. Dash and committed. Some matches it up in two days, sleeping on one of the shelves in the first half of the route.

Su nombre en portugués no hace referencia al pan, sino a la semejanza de su forma con los montículos que, durante los siglos XVI y XVII se formaban con el azúcar para su envío a Europa. Sin embargo algunos consideran que el nombre en realidad deriva de "Pau-nh-acuqua" que significa la alta colina en la lengua de Tupi-guaraní, usada por los indígenas Tamoios.
Este pico es el único de varios morros monolíticos de granito que se elevan directamente del borde del mar en Río de Janeiro. Un teleférico de cristal artesonado (llamado "bondinho del Pan de Azúcar" en el portugués popular) con capacidad para 75 pasajeros, recorre una ruta de 1.400 metros entre los morros de Babilonia y Urca cada cinco minutos. La línea del teleférico original fue construida en 1912.

Los visitantes pueden escalar el Pan de Azúcar y los otros dos picos en el área: El morro de Babilonia y el morro de Urca. Juntos forman una de las áreas urbanas trepadoras más grandes en el mundo, con más de 270 rutas, entre 1 y 10 pendiente mucho tiempo. Algunas rutas clásicas de la montaña Pan de Azúcar son:
Italianos, 5.10a, 2 lanzamientos. Montañismo de cara hermoso y bien protegido. Puede ser unido (conectado) a otras rutas, un en general de 6 lanzamientos a la cima.
Parar la Chimenea, 5.6, 7 lanzamientos. Carrerilla clásica pero chimenea fácil.
Lagart ã o, 5.11c, 7 lanzamientos. Primero dos lanzamientos son el montañismo tradicional, el resto es echado el cerrojo.
Ibis, 5.10o A1, 10 lanzamientos. Carrerilla y comprometido. Algunos partidos lo suben en dos días, que duermen sobre una de las repisas en la primera mitad de la ruta.
Juan Manuel Sole
Translate
See original
See 10 more
Publish
12
See macgreg's photos
12 photos

One of the undisputed symbol of rio d...

One of the undisputed symbol of Rio de Janeiro and its beautiful bay is undoubtedly the Sugar Loaf, one of the world's most famous morros. The morros are bizarre granite hills covered with tropical jungle and characterize the urban landscape. The Sugar Loaf is never missing in the skyline of Rio de Janeiro and rises almost from the sea. A panoramic cableway in two parts, starting from the beautiful beach Vermelha, allows you to reach the top, where the view over the bay of Rio is impressive: On the one hand you can see the immensity of Copacabana Beach and its perfect crescent of sand white, while the other view is captured by the beauty of the bay of Botafogo, with the harbor and skyscrapers. In the background you can find the Corcovado with the Christ the Redeemer, and the whole forest of Tijuca. At the start of the chair lift, there is a nice path around the Sugar Loaf Mountain, overlooking the sea. The outward journey and return to the Sugar Loaf real costs 44. To reach the station of the cable car, taxi or bus from Copacabana 512.

Uno dei simboli indiscussi di Rio de Janeiro e della sua meravigliosa baia è senza dubbio il Pan di Zucchero, uno dei morros più famosi del mondo. I morros sono delle bizzarre colline di granito ricoperte da giungla tropicale e caratterizzano il paesaggio cittadino. Il Pan di Zucchero non manca mai nello skyline di Rio de Janeiro e si innalza praticamente dal mare.
Una panoramica funivia a due tronconi, che parte dalla splendida spiaggia Vermelha, permette di raggiunge la cima, dove la vista sulla baia di Rio è impressionante: Da un lato si può osservare l'immensità della spiaggia di Copacabana e della sua mezzaluna perfetta di sabbia bianca, mentre dall'altro la vista è rapita dalla bellezza della baia di Botafogo, con il porto e i grattacieli. Sullo sfondo si trova invece il Corcovado, con il Cristo Redentore, e tutta la foresta di Tijuca. Alla partenza inferiore della funivia, si trova un bel sentiero che circonda il Pan di Zucchero, a picco sul mare.
Il tragitto di andata e ritorno fino al Pan di Zucchero costa 44 real.
Per raggiungere la stazione della funivia, taxi da Copacabana oppure bus 512.
macgreg
Translate
See original
2
See Joao Viegas's photos
2 photos

Carto postal city

What about this Carto Postal City? More than the landscape itself, we can say that it is the city itself. All the poetry of the city itself. The curves, the landscapes, the concrete and the nature, bohemia, samba, corners, birds and people. The shine, the exuberance, the impvido colossus. Esto all there, lying, immortalized in crib in splendid. I can not really dwell on that description. After all it would give a book, for how to summarize an entire city in short words? Give a book as the story of the 6.5 million people living in Rio de Janeiro would have to be in it. But let s, I'm photographer, the writer! Maybe a little philosopher, but never a writer. Then I leave the photo that my words can express in because every picture of me has a little piece of my soul. I know that those 6.5 million lives, a tiny piece of their souls also relates to this image in some way or another. For us who were born in the soil of this city, we were able to choose. We are all locals from cradle. And the Po Acar our postal card!

Cartão postal da cidade

O que dizer desse Cartão Postal da Cidade?

Mais do que a paisagem em si, podemos dizer que
ele representa a cidade em si.
Toda a poesia da cidade em si.

As curvas, as paisagens, o concreto e a natureza,
a bohemia, o samba, os cantos, das aves e do povo.

O resplandecer, a exuberância, o impávido colosso.
Estão todos lá, deitados, eternizados em berço em esplêndido.

Não posso muito me estender nessa descrição. Afinal ela daria um livro, pois como resumir toda uma cidade em curtas palavras?
Daria um livro pois a história das 6,5 milhões de pessoas que vivem no Rio de Janeiro teria de estar nela.

Mas veja só, eu sou fotógrafo, não escritor! Talvez um pouco de filósofo, mas jamais escritor.

Então deixo em foto o que minhas palavras não conseguem expressar, pois cada foto minha tem um pedacinho da minha alma. Eu sei que dessas 6,5 milhões de vida, um pedaço pequenino da alma delas também se relaciona com essa imagem de alguma forma ou de outra.

Pois nós que nascemos no solo dessa cidade, não pudemos escolher.
Somos todos cariocas de berço.

E o Pão de Açúcar o nosso cartão postal!
Joao Viegas
Translate
See original
6
See MELITHA BLASCO's photos
6 photos

The mere name of corcovado and sugar ...

The mere name of Corcovado and Sugar Loaf, reminds us, at least to us South American ..... The memory of the beautiful Rio de Janeiro in Brazil. Two icons of this fabulous city, filled with various mixtures of green, brown and ocher. At Cerro Corcovado is located the famous Christ the Redeemer, located at the summit to 709 meters above sea level. The statue has a total height of 38 meters including the pedestal and it was inaugurated in 1931. According to the Guinness Book of Records, the Christ the Redeemer is the largest representation of Jesus Christ that has been done in the world. In July 2007 the statue was named as a member of the New Seven Wonders of the World. The second symbol of Rio de Janeiro, is the Sugar Loaf hill (hill) of 393 meters above sea level, which stands proudly at the entrance to Guanabara Bay, which is the entrance to the sea city.

Él simple nombre de Corcovado y Pan de Azúcar, nos trae a la memoria, por lo menos a nosotros los Sudamericanos..... El recuerdo de la bella Rio de Janeiro en Brasil.
Son dos íconos de esta fabulosa ciudad, llena de mezclas de distintos verdes , marrones y ocres.
En el Cerro Corcovado está ubicado el conocido Cristo del Corcovado, situado en su cumbre a 709 metros sobre el nivel del mar. La estatua tiene una altura total de 38 metros incluyendo su pedestal y que fuera inaugurado en el año 1931.
Segun el Libro Guinness de los Récords, este Cristo Redentor es la mayor representación de Jesucristo que se ha hecho en el mundo. En julio del 2007 esta estatua fue nombrada como integrante de las Nuevas Siete Maravillas del Mundo.
El segundo símbolo de Rio de Janeiro, es el Pan de Azúcar, morro (cerro) de 393 metros de altura sobre el nivel del mar, que se erige orgulloso a la entrada de la Bahía de Guanabara, que es la entrada por mar a la ciudad.
MELITHA BLASCO
Translate
See original
2
See pablo quijada's photos
2 photos

The green of nature and the blue sea

We got up early, and went in search of the Sugar Loaf, to a beautiful day ... sunny, these days I wake up every color in Rio de Janeiro, the blue sky on the horizon merges with the sea, wakes up in green nature and people ... always happy .... The sun makes everything happy. We took the subway and then a bus to take us to the bottom of the hill, where would you take the cable car to the summit would not. When he begins his ascent cable car, you start to see the sights of Rio, the beach ... Life ... is amazing, you get to the first stop and enjoy all laughed, and the cool breeze from the sea. Then you take the second cable car ... that takes you to Sugar Loaf ... in that ascent by cable car ... See the 360 ​​degree view of all giant river ... see what that city .... And as integrating the green of nature and the blue sea with the city .... Rio ...

El verde de la naturaleza y el azul del mar

Nos levantamos tempranito, y salimos en busca del pan del azúcar, hacia un día bonito…soleado, esos días que despiertan todos los colores en río de janeiro, el azul de cielo se confunde en el horizonte con el mar, se despierta en verde de la naturaleza y la gente…siempre feliz….El sol hace que todo se alegre.
Tomamos el metro y luego un autobús que nos llevaría a la parte baja del morro, donde tomarías el teleférico que no llevaría a la cima.
Cuando le teleférico empieza su ascenso, comienzas a ver las vistas de río, la playa...La vida…es increíble, llegas a la primera parada y disfrutas de todo río, además de la brisa fresca del mar.
Luego tomas el segundo teleférico… el que te lleva al pan de azúcar…en ese ascenso por el teleférico... Ves la vista en 360 grados de todo río...Ves lo gigante de esa ciudad….Y como se integra el verde de la naturaleza y el azul del mar con la ciudad….
Rio…
pablo quijada
Translate
See original
1
See Mini Whales's photos
1 photo

Hike on the rio sugarloaf

It is a overwhelming echaleur in Rio, we reached 44 ° during the day. The beaches are crowded in early summer in Rio, fortunately the water is cool. The small beach Vermelha is surrounded by mountains, at the foot of the famous Sugar Loaf, it attracts many tourists and locals looking for freshness. Sugarloaf Mountain, Pão de Açúcar in Portuguese, owes its name to its very particular form resembling blocks of refined sugar and placed in clay molds to be transported by ship at the time of trade cane sugar. I decided to take the path that allows you to walk to the first level, the summit of Morro da Urca with 220 meters. Of course, I'm a little confused ... Not bothered to read anything on this little hike, I'm on my way. Very nice view of the beach Vermelha. Very quickly, I get to a crossing with an explanatory sign that from here the walk will last 50 minutes to reach the summit of Morro da Urca. And this is where you have the choice between taking the stairs sink riding in the forest on the left or continue on the main road. I chose to follow the main road: bad choice. I found myself after 15 minutes at the end of the road blocked by a tower. So I walk around the tower and began to climb a steep tiny path towards the cliff. I end up stuck on a climbing route, except where leave my rope, my slippers and my imaginary belt, I have no other choice but to turn back. I go back to the tower, I just skate along the gravel road full of holes and all sorts and I get back to the famous panel 50 minutes. Finally, I take the right path to the first platform to access the Sugar Loaf. 35 minutes later I'm up dying of hot, but enjoying the magnificent panorama of Rio de Janeiro. After helping twenty tourists take pictures in front of the Christ the Redeemer Corcovado, to beaches, to the city of Rio and Sugar Loaf before I take the cable car to the summit of the sugar loaf at 396 meters altitude. The view up there is more clear, the beaches of Ipanema and Copacabana then appear. A trip to the summit and back down to the beach I Vermelha in the rain.

Randonnée sur le pain de sucre à rio

Il fait un echaleur écrasante à Rio, on a atteint les 44° en journée. Les plages sont surpeuplées en ce début d’été à Rio, heureusement l’eau est fraîche. La petite plage de Vermelha est entourée de montagnes, située au pied du fameux Pain de Sucre, elle attire de nombreux touristes et locaux en quête de fraîcheur.
Le Pain de Sucre, Pão de Açúcar en portugais, doit son nom à sa forme très particulière évoquant les blocs de sucre raffiné et placés dans des moules en argile pour être transportés par bateau à l’époque du commerce de la canne à sucre.
Je décide de prendre le chemin qui permet d’accéder à pied au premier niveau, le sommet de Morro da Urca à 220 mètres d’altitude. Bien sûr, je me perds un peu… N’ayant pas pris la peine de lire quoique ce soit sur cette petite rando, je me mets en route. Très beau point de vue sur la plage de Vermelha. Très vite, j’arrive à un croisement avec un panneau explicatif indiquant qu’à partir d’ici la marche va durer 50 minutes pour arriver au sommet de Morro da Urca. Et c’est là où l’on a le choix entre prendre les escaliers qui s’enfoncent en montant dans la forêt sur la gauche ou continuer sur la route principale. J’ai choisi de suivre la route principale: mauvais choix. Je me suis retrouvée au bout de 15 minutes à la fin de la route, bouchée par une tour. Je contourne donc la tour et commence à grimper un minuscule chemin assez raide direction la falaise. Je finis bloquée sur une voie d’escalade, où à part sortir ma corde, mes chaussons et mon baudrier imaginaire, je n’ai pas eu d’autre choix que de faire demi tour. Je repasse devant la tour, je fais un peu de skate le long de la route pleine de gravillons et trous en tous genres et j’arrive de nouveau devant le fameux panneau des 50 minutes. Je prends enfin le bon chemin jusqu’à la première plateforme pour accéder au Pain de Sucre. 35 minutes plus tard je suis en haut, mourant de chaud, mais profitant du magnifique panorama de Rio de Janeiro. Après avoir aidé une vingtaine de touristes à se prendre en photo devant le Christ Rédempteur du Corcovado, devant les plages, devant la ville de Rio et devant le Pain de Sucre, je prends le téléphérique pour accéder au sommet du pain de Sucre à 396 mètres d’altitude. La vue là-haut est plus dégagée, les plages d’Ipanema et Copacabana apparaissent alors. Un petit tour au sommet et je redescend jusqu’à la plage de Vermelha sous la pluie.
Mini Whales
Translate
See original
54
See Javi's photos
54 photos

Stunning views of ro

The famous nose of bread Azcar has views of Ro really impressive. Its height from the bottom and amazes a lot even more from above. Take the cable car, take out your camera, make 100 photos and reljate, enjoy. This is Ro from above.

Impresionantes vistas de río

El famoso morro del Pan de Azúcar tiene unas vistas de Río realmente impresionantes. Su altura asombra mucho desde abajo y aún más desde arriba. Coge el cable car, saca tu cámara, haz 100 fotos y relájate, disfruta. Esto es Río desde arriba.
Javi
Translate
See original
2
See Milton Lopes's photos
2 photos

A perfect view

One of the most traditional touristic points of the city of Rio de Janeiro. In addition to its own natural beauty with views of the entire south of the city, including Copacabana and Ipanema beaches. Your neighbor hill, the Morro da Urca, has a track for those who venture to climb the hill with free descent by cable car from 18hrs. After arriving up there, who want to continue at the end of the cable car and rely on the view provided by this monument of nature.

Uma vista perfeita

Um dos mais tradicionais pontos turísticos da cidade do Rio de Janeiro. Além de sua própria beleza natural oferece vista de toda a zona sul da cidade, incluindo as praias de Copacabana e Ipanema.

Seu morro vizinho, o morro da Urca, conta com uma trilha para aqueles que se aventurem a subir o morro, com descida gratuita de bondinho a partir das 18hrs. Depois de chegar lá em cima, quem quiser pode continuar até o fim pelo bondinho e contar com a vista proporcionada por esse monumento da natureza.
Milton Lopes
Translate
See original
1
See Delita Vera's photos
1 photo

Brazil ... of my loves

It was the first time I stepped carioca floor and I fell exhausted, so much beauty for all locations not exactly sure where to look. I walked around Belo Horizonte, Sao Paulo and Rio de Janeiro. I'm seriously considering moving. Definitely the Pan de Azucar, impact me since I arrived and I watch from the beach Vermelha, when I boarded the cable car my excitement increased exponentially. Take a tour that was offered by the Copacabana beach and found it cheaper to go making the trip on my own. I do not tell more because they have to see it for yourself!

Brasil ... de mis amores

Fue la primera vez que pisé suelo carioca y he caído rendida, tanta belleza por todos sus lugares que no sabes bien a donde exactamente mirar. He paseado por Belo Horizonte, Sao Paulo y Rio de Janeiro. Estoy pensando seriamente mudarme. Definitivamente el Pan de Azucar, me impacto desde que llegue y lo observe desde la Playa Vermelha, cuando subí al teleférico mi emoción aumentó exponencialmente. Tome un tour que me ofrecieron por la playa de copacabana y me resultó más barato que ir haciendo el recorrido por mi cuenta. No les cuento más porque tienen que verlo ustedes mismos!
Delita Vera
Translate
See original
2
See Marie & Matt's photos
2 photos

The sugarloaf seen from below

Second unmissable tourist attraction in Rio after Corcovado, Sugar Loaf offers perhaps an impressive panorama of the city and its beaches. We simply to stroll around after hesitating to take the walk in the forest leading to the first stop of the cable. Finally, the view of the Sugar Loaf is just as beautiful bottom.

Le pain de sucre vu d'en bas

Deuxième attraction touristique immanquable à Rio après le Corcovado, le Pain de Sucre offre paraît-il un panorama impressionant sur toute la ville et ses plages. Nous nous sommes contentés de nous balader autour après avoir hésité à emprunter la balade dans la forêt qui mène au premier stop du téléphérique. Finalement, la vue sur le Pain de Sucre est tout aussi belle d'en bas.
Marie & Matt
Translate
See original
1
See Renata Pedrosa's photos
1 photo

One day tourist in town

When you live in a typical tourist town, with the passage of time and with the daily tasks you end up forgetting it. I mean, do you remember how your city is beautiful and why many people around the world wanting to come here, when you're stuck in traffic, but you still can enjoy the beautiful view from your car window. Or simply a tourist ride on a sunny Sunday. Oh you remember how was honored for having been born here.

Um dia de turista na cidade

Quando você mora em uma cidade tipicamente turística, com o passar do tempo e com as tarefas do cotidiano você acaba esquecendo disso. Quer dizer, você se lembra como sua cidade é bonita e o porquê de muitas pessoas do mundo todo quererem vir pra cá, quando você está presa no engarrafamento, mas mesmo assim consegue apreciar a bela vista da janela do seu carro. Ou simplesmente num passeio de turista num domingo ensolarado. Ai você se lembra de como foi agraciado por ter nascido aqui.
Renata Pedrosa
Translate
See original
1
See diogo telles's photos
1 photo

Freedom to come and go and contemplate what beautiful.

Climb into a place where tourists and locals were not going at a good time because there was not welcome, since it was not that community is a real thrill. Even though Rio while tourist because already from the River to more than 30 years, I felt honored to behold this look for hours and be able to find the best Anglo my photo without external concern that could occur. After all sit and admire something is to elevate the feeling that what is outside, but no matter what we face in our path.

Liberdade de ir e vir e contemplar aquilo que é belo.

Subir em um lugar, onde turistas e cariocas não iam a um bom tempo pois ali não se era bem vindo, já que não era daquela comunidade é uma verdadeira emoção . Mesmo sendo carioca e ao mesmo tempo turista pois já sai do Rio a mais de 30 anos, me senti honrado em poder contemplar esse visual por horas e poder achar o melhor anglo para minha foto sem preocupação externa do que poderia ocorrer. Afinal sentar-se e admirar algo assim é para elevar a sensação de que o que há de fora não importa e sim o que temos pela frente em nosso caminho .
diogo telles
Translate
See original
Publish
See 10 more

Information about Sugarloaf