Where'd you like to go?
Enter
My Profile
Edit your profile
Close session
Write an opinion
Publish

July Column

+58

7 reviews of July Column

Excellent

Excellent

Go for a movie (the MK2 is close), eat churros, go out in the bars nearby, go to the Opera Bastille, or the arts and crafts market on Saturday. You will have to pass through Plaza Bastille as part of your Parisian adventures! An excellent starting point if you wish to visit Republique, Oberkampf and other areas ;)

+2

All each year commemorates the French Revolution

Allí se conmemora cada año la Revolución Francesa

Excellent
El “Genio de la Libertad” una de las grandes obras de Auguste Dumont (1801/1884) realizada en bronce dorado en el año 1835, la que posteriormente fue colocada sobre una columna de bronce hueca llamada “La Columna de Julio” construida por el Arq. Alavoine en 1833 para otro proyecto que no se llevó a cabo y fue inaugurada en 1840, la misma alcanza casi 50 metros de altura. La base es de mármol y tiene un pedestal en forma de rectángulo con tres medallones que representan la cabeza de una Medusa, la Cruz de Julio, el símbolo de la Justicia y la Constitución de 1830. Este monumento conmemora las batallas callejeras del mes de julio de 1830 que consiguieron la caída de la monarquía y allí se conmemora la Independencia cada 14 de julio. Si bien se encuentra cerrada al público, pude saber que en la cripta se encuentran los restos de las víctimas de las violentas luchas y de otros que murieron durante la revolución de 1848 conocida como la “Primavera de los Pueblos” cuyos nombres están escritos en bronce. Los datos son de la Office du Tourisme et des Congrès de Paris - 25 rue des Pyramides
The "Genius of Liberty" one of the great works of Auguste Dumont (1801/1884) made of gilded bronze in 1835, which was subsequently placed on a hollow bronze column called "The July Column" built by the Alavoine Architect in 1833 for another project that was not carried out and was inaugurated in 1840, it reaches almost 50 meters high. The base is marble and has a rectangle-shaped pedestal with three medallions representing the head of a Medusa, July Cross, the symbol of justice and the Constitution of 1830. This monument commemorates the street battles of July 1830 they got the fall of the monarchy and there is commemorated Independence every July 14. While it is closed to the public, I know that in the crypt are the remains of victims of violent struggle and others who died during the revolution of 1848 known as the "Spring of Nations" whose names are written in bronze . The data are from the Office du Tourisme et des Congrès de Paris - 25 rue des Pyramides
+5
See original

One of the most prominent landmarks of...

Uno de los lugares más emblemáticos de P...

Uno de los lugares más emblemáticos de París es La Bastilla, por los hechos históricos que allí ocurrieron el 14 de julio de 1789, y que lo convirtieron en fiesta nacional francesa. Cuando salimos del metro, esperábamos encontrar algo grandioso, y lo único grandioso que vimos fue un monumental atasco, je.Je, y en el centro del mismo, la columna de Julio, con su genio de la libertad coronándola y tras él, la fachada de cristal de la Opera de la Bastilla, que comparada con la de Garnier, se queda en pañales. Aparte de columna, lo único que nos recuerda que en ese lugar ocurrieron unos acontecimientos que cambiaron la historia de Francia, es una línea de piedras en el boulevar de Enrique IV, entre los números 5 y 49, que recuerdan la situación de las antiguas torres de la Bastilla.
One of the most prominent landmarks of Paris's Bastille, the historical events that occurred there on July 14, 1789, and who became French national holiday. When we left the metro, we expected to find something great, and the only thing we saw was a great monumental jam je.Je, and in its center, the Column of July, with his genius for freedom crowning and after him, the facade Glass Opera Bastille, which compared to the Garnier, remains in its infancy. Apart column, all we remember that in that place some events occurred that changed the history of France, is a line of stones on the boulevard of Henry IV, between numbers 5 and 49, the situation reminiscent of the old towers Bastille.
See original

Located in the center of Paris, between...

Situada en el centro de París, entre ...

Situada en el centro de París, entre tres distritos, la Plaza de la Bastilla es un emblema de París. Está construída sobre las ruinas de la antigua prisión de la Bastilla, destruida en 1789, y tiene en su centro una columna conmemorativa de los 3 días "gloriosos" de 1830. Por lo tanto está muy marcada por el pasado revolucionario de París. Hoy en día es el punto de partida de las principales manifestaciones y de movimientos sociales. Además es el centro de un barrio muy animado y lleno de animaciones diurnas y nocturnas. Me gusta mucho este lugar.
Located in the center of Paris, between three districts, the Place de la Bastille is an emblem of Paris. Est construda on the ruins of the former Bastille prison, destroyed in 1789, and has at its center a "glorious" commemorative column 3 das 1830. Therefore is marked by the revolutionary past of Paris. Nowadays is the starting point of the main manifestations and social movements. In addition is the center of a lively and animated neighborhood day and night. I really like this place.
+5
See original

The July column was erected on the...

La colonne de Juillet est élevée sur la p...

La colonne de Juillet est élevée sur la place de la Bastille à Paris, en commémoration des Trois Glorieuses, les 3 journées de la révolution de juillet 1830. Elle n'est pas érigée en commémoration des évènements révolutionnaires de 1789 (prise de la Bastille) comme certains le pensent. Sur la colonne sont écrits les noms des victimes des journées révolutionnaires de juillet 1830 et le sommet est orné d'une sculpture en bronze doré d'Auguste Dumont : Le Génie de la Liberté.
The July column was erected on the Place de la Bastille in Paris, to commemorate the Trois Glorieuses, the three days of the revolution of July 1830. It is not built to commemorate the revolutionary events of 1789 (Bastille Day) as some think. The column are written the names of the victims of the revolutionary days of July 1830 and the top is decorated with a gilded bronze sculpture of Auguste Dumont: The Genius of Liberty.
See original

The July column was built to...

La colonne de Juillet fut édifiées en c...

La colonne de Juillet fut édifiées en commémoration "des trois glorieuses"27-28-29 Juillet 1830 journées de la grande insurrection du peuple qui aboutit à la prise de la bastille . Chef d'œuvre de l'architecte Louis Duc , elle est surmontée du "génie de la Liberté " la colonne porte les noms de toutes les victimes de l'insurrection et abrite en ses sous sols des caveaux qui les abritent .
The July column was built to commemorate "the three glorious" days in July 1830 27-28-29 the great insurrection of the people that led to the taking of the Bastille. Masterpiece of architect Louis Duc, it is topped by the "genius of Liberty" column contains the names of all the victims of the uprising and home to its land in vaults that house.
See original

Place de la Bastille

Plaza de la Bastilla

La columna de Julio o La colonne de Juillet es una columna ubicada en la plaza de la Bastilla, coronada por una estatua que representa el Genio de la Libertad.
The column of July or La colonne de Juillet is a column located on the Place de la Bastille, crowned by a statue of the Genius of Liberty.
See original
Have you been here?
Add your opinion and photos and help other travelers discover
Other travelers also visited...
201,1 m away in Paris
(2)
5,5 km away in Paris
Eiffel Tower
(809)
22 activities
1,8 km away in Paris
Panteón de París
(57)
1,6 km away in Paris
Tour Saint-Jacques
(16)
735,3 m away in Paris
Bibliothèque Forney

Information about July Column