Rita Talks
The Winter Palace and the Christmas markets
Il palazzo d'inverno ed i mercatini di Natale
Tra le vie principali della città di Bruxelles che si diramano fino all'arrivo della Grand Place ci sono i mercatini di Natale che vengono organizzati ogni anno. La caratteristicha principale di questi mercatini è la varietà di cibo di tutti gli stand. Si possono assaggiare piatti che provengono da tutte le parti del mondo, non solo specialità belga ma anche tedesche, messicane e anche italiane. C'è uno stand che fa della buonissima pasta alla bolognese servita in piccole porzioni.
Camminando tra i vari stand si arriva al fulcro dei mercatini di Bruxelles, ovvero il Palazzo di inverno. Altri stand che culminano con una grandissima ruota panoramica ed altre giostre destinate ai piccini ma anche ai più grandi. Non ci sono tanti stand destinati all'artigianato belga e a decorazioni natalizie; più che altro si tratta di idee regalo per Natale e non. Da assaggiare ovviamente le tipiche patatine fritte e i waffles
Among the main streets of the city of Brussels that branch until the Grand Place there are the Christmas markets that are organized each year. The main feature of these markets the variety of food of all stands. You can sample dishes that come from all parts of the world, not only Belgian specialties but also German, Mexican and even Italian. C 'a stand that makes the delicious pasta bolognese served in small portions. Walking through the various stands you get to the core markets of Brussels, which is the Winter Palace. Other stand that culminate with a huge Ferris wheel and other rides aimed at children but also to the greatest. There are many stands for Belgian crafts and Christmas decorations; more than anything else it comes to gift ideas for Christmas and no. To taste the typical course fries and waffles


